微信扫一扫
Rota do vinho em São Roque, interior de SP, está conquistando os turistas.
圣保罗州内陆的圣罗克葡萄酒之路正在吸引游客。
Famosa pela Rota do Vinho, São Roque vai além da bebida quando a questão é lazer e cultura! 以葡萄酒之路而闻名的圣罗克,在休闲和文化方面不仅仅局限于饮品!
A cidade de São Roque, localizada a apenas 60 km da capital São Paulo, é um destino imperdível para os amantes de vinhos e para aqueles que buscam uma experiência diferente e enriquecedora perto da metrópole.
圣罗克市距离圣保罗首都仅60公里,是葡萄酒爱好者和那些寻求不同且丰富体验的人们不可错过的目的地。
Conhecida como a “Terra do Vinho”, São Roque destaca-se por suas vinícolas, restaurantes acolhedores, paisagens naturais encantadoras e, claro, pela famosa Rota do Vinho, que atrai turistas de todas as partes do Brasil. Mas, além dos vinhos de qualidade, a cidade oferece muito mais, com atividades de lazer, turismo ecológico e gastronomia diferenciada.
被称为“葡萄酒之乡”的圣罗克,以其酒庄、温馨的餐厅、迷人的自然风光以及著名的葡萄酒之路而闻名,吸引了来自巴西各地的游客。但除了优质的葡萄酒外,这座城市还提供更多的休闲活动、生态旅游和独特的美食。
Se você é apaixonado por vinhos ou simplesmente quer relaxar em um ambiente acolhedor e tranquilo, São Roque é o destino perfeito. A cidade combina o melhor da cultura do vinho com uma ampla oferta de atrações turísticas, garantindo uma viagem memorável para todos os perfis de viajantes.
如果你热爱葡萄酒,或者只是想在一个温馨宁静的环境中放松,圣罗克是完美的目的地。这座城市将葡萄酒文化的精华与丰富的旅游景点相结合,确保为所有类型的旅行者提供一次难忘的旅行。
A seguir, vamos detalhar por que você precisa conhecer as vinícolas em São Roque, o que fazer na cidade, por que os turistas adoram e qual é a melhor época para visitar.
接下来,我们将详细介绍为什么你需要参观圣罗克的酒庄、在这座城市可以做什么、为什么游客喜欢这里以及最佳访问时间。
A experiência na Rota do Vinho
Rota do Vinho oferece passeio por São Roque 葡萄酒之路提供圣罗克之旅
A Rota do Vinho de São Roque é uma das maiores atrações da cidade e o verdadeiro coração do enoturismo local.
圣罗克的葡萄酒之路是这座城市最大的景点之一,也是当地葡萄酒旅游的真正核心。
Com mais de 10 km de extensão, a rota abriga cerca de 30 estabelecimentos entre vinícolas, adegas, restaurantes e pousadas, oferecendo aos visitantes uma experiência completa de imersão no mundo dos vinhos. Entre as vinícolas mais conhecidas, destacam-se:
这条路线长达10多公里,沿途有大约30家酒庄、酒窖、餐厅和旅馆,为游客提供了一个完整的葡萄酒世界沉浸体验。其中最著名的酒庄包括:
Vinícola Góes: Uma das maiores e mais tradicionais de São Roque, conhecida pela alta qualidade de seus vinhos finos e pela estrutura completa que oferece aos visitantes, incluindo passeios pelos vinhedos e degustação de rótulos premiados.
Góes酒庄:圣罗克最大和最传统的酒庄之一,以其高质量的优质葡萄酒和为游客提供的完整设施而闻名,包括葡萄园游览和获奖酒标的品尝。
Vinícola Bella Aurora: Oferece um ambiente rústico e charmoso, com vinhos de produção familiar e excelente atendimento, ideal para quem procura um clima mais intimista.
Bella Aurora酒庄:提供质朴而迷人的环境,家庭生产的葡萄酒和优质的服务,非常适合寻找更亲密氛围的人。
Canguera Vinhos Artesanais: Famosa por seus vinhos artesanais e pelo atendimento acolhedor, é perfeita para quem busca uma experiência autêntica de produção local.
Canguera手工葡萄酒:以其手工葡萄酒和热情的服务而闻名,是寻求当地生产真实体验的完美选择。
Além de poder degustar vinhos de diferentes tipos, como tintos, brancos, rosés e espumantes, os visitantes também podem aprender sobre o processo de produção da bebida, desde o cultivo das uvas até o engarrafamento.
除了可以品尝不同类型的葡萄酒,如红葡萄酒、白葡萄酒、桃红葡萄酒和起泡酒,游客还可以了解从葡萄种植到装瓶的整个生产过程。
As visitas guiadas geralmente são acompanhadas por especialistas que explicam cada etapa, tornando o passeio ainda mais enriquecedor.
导游通常由专家陪同,他们会解释每个步骤,使得参观更加丰富有趣。
Embora as vinícolas sejam o principal atrativo, São Roque tem muito mais a oferecer. Para os turistas que buscam diversão e aventura, o Ski Mountain Park é uma excelente opção.
虽然酒庄是主要的吸引力,但圣罗克还有更多的东西可以提供。对于寻找乐趣和冒险的游客来说,Ski Mountain Park 是一个极好的选择。
Localizado em meio à natureza, o parque oferece atividades como esqui e snowboard em pistas artificiais, além de tirolesa, teleférico, arvorismo e tobogãs. É um destino perfeito para famílias com crianças ou grupos de amigos que desejam misturar lazer e adrenalina.
这个公园位于大自然中,提供滑雪和单板滑雪等活动,还有高空滑索、缆车、树顶冒险和滑梯。它是家庭带孩子或朋友群体希望混合休闲和刺激的完美目的地。
Para quem gosta de ecoturismo, São Roque também abriga o Parque Estadual do Jaraguá, um dos pontos mais altos da região, que oferece trilhas ecológicas com diferentes níveis de dificuldade e mirantes com vistas panorâmicas incríveis.
对于喜欢生态旅游的人来说,圣罗克还有Jaraguá州立公园,这是该地区最高的点之一,提供不同难度级别的生态小径和令人惊叹的全景观景台。
As trilhas são ideais para os amantes da natureza e proporcionam um ótimo contraste com o cenário das vinícolas.
这些小径非常适合自然爱好者,并且与酒庄的景色形成了极好的对比。
A gastronomia é outro ponto alto da cidade. São Roque é conhecida por seus restaurantes que harmonizam pratos com os vinhos locais.
美食是这座城市的另一个亮点。圣罗克以其与当地葡萄酒搭配的餐厅而闻名。
A culinária da cidade tem forte influência das tradições italianas e portuguesas, com destaque para massas, carnes, queijos e embutidos.
这座城市的烹饪受意大利和葡萄牙传统的强烈影响,特别是面食、肉类、奶酪和香肠。
São Roque é o tipo de destino que consegue agradar diferentes tipos de turistas. Para quem procura relaxar, a cidade oferece paisagens tranquilas, ótimos vinhos e uma gastronomia rica. Já para quem prefere aventura, o Ski Mountain Park e as trilhas ecológicas proporcionam experiências emocionantes.
圣罗克是一个能够吸引不同类型游客的目的地。对于那些寻找放松的人来说,这座城市提供宁静的风景、美味的葡萄酒和丰富的美食。对于喜欢冒险的人来说,Ski Mountain Park和生态小径提供了令人兴奋的体验。
O charme de São Roque também está na sua história e cultura. A cidade preserva tradições centenárias de produção de vinho, que são passadas de geração em geração, criando uma atmosfera autêntica e cativante.
圣罗克的魅力还在于它的历史和文化。城市保留了百年传承的葡萄酒生产传统,这些传统代代相传,营造出一种真实而迷人的氛围。
As vinícolas, muitas vezes administradas por famílias locais, recebem os turistas de braços abertos, oferecendo uma hospitalidade única que faz com que os visitantes se sintam em casa.
许多酒庄由当地家庭经营,他们热情地欢迎游客,提供独特的款待,让游客感到宾至如归。
Outro fator que atrai os turistas é a proximidade com São Paulo. A apenas uma hora da capital, São Roque é o destino ideal para uma escapada de fim de semana.
另一个吸引游客的因素是它靠近圣保罗。距离首都仅一小时车程,圣罗克是周末短途旅行的理想目的地。
Seja para um bate-volta ou para passar alguns dias, a cidade oferece atrações que agradam tanto casais, como famílias com crianças ou grupos de amigos.
无论是当天往返还是停留几天,这座城市都提供了丰富的景点,适合情侣、带孩子的家庭或朋友群体。
São Roque é um destino que pode ser visitado durante todo o ano, mas a melhor época para aproveitar as vinícolas e a Rota do Vinho é entre abril e setembro, quando ocorre a colheita das uvas. Nesse período, as vinícolas estão em plena atividade, e os visitantes podem participar de eventos especiais, como a Festa da Colheita, que celebra o ciclo produtivo das uvas.
圣罗克是一个全年都可以参观的目的地,但最佳时间是4月至9月,这段时间正值葡萄收获季节。在此期间,酒庄活动频繁,游客可以参加特别活动,如庆祝葡萄生产周期的丰收节。
O inverno também é uma época especialmente agradável para visitar São Roque. O clima mais ameno torna as degustações de vinhos ainda mais aconchegantes, e a cidade ganha um charme especial com o frio, criando um cenário perfeito para quem gosta de curtir uma lareira e apreciar vinhos em boa companhia.
冬季也是参观圣罗克的特别愉快的时节。较为温和的气候使得品酒更加舒适,城市在寒冷中增添了特别的魅力,成为喜欢在壁炉旁享受美酒的人的理想场所。
Se preferir visitar em outras épocas do ano, o verão e a primavera também oferecem belas paisagens e eventos culturais, mas é sempre importante verificar a programação local, já que São Roque organiza diferentes festivais de vinhos e eventos gastronômicos ao longo do ano.
如果选择在其他季节访问,夏季和春季也提供美丽的景色和文化活动,但务必查看当地的活动安排,因为圣罗克全年举办各种葡萄酒节和美食活动。
请关注巴西葡语!